• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Warunki unijne sprawiają, że praca w innym kraju niż Polska potrzebuje od nas tłumaczenia bogatych dokumentów. Są to dowody osobiste, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy również dyplomy ukończenia studiów. Jednakże sami takiego pisma nie możemy przełożyć na obcy język. Do tego jest pomocny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Musimy nie zapominać, że tłumaczenia takie powinny posiadać pieczęć zaświadczającą uprawnienia tłumacza, lub placówki w jakiej funkcjonuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl posiada paru fachowców posiadających odpowiednie certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po zapłaceniu właściwej zapłaty dostajemy parę kopii przetłumaczonego dokumentu. Co interesujące tłumacz przysięgły tłumaczy nie jedynie treść dokumentu, niemniej jednak też musi przedstawić każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak oraz ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami jesteśmy w stanie się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam potrzebne. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.

Categories: Usługi

Comments are closed.